查看原文
其他

精彩回顾 | ChatGPT和语料库会擦出什么样的火花?


ChatGPT时代语料库与术语库建设与应用工作坊圆满结束!刘世界、王少爽、戴光荣三位老师为大家详细讲解了如何利用ChatGPT处理语料数据、ChatGPT+术语库建设与应用、语料库与术语库翻译教学指导等内容。


干货满满!耕耘有时,收获已至。


现在,就跟随小编一起回顾下本期工作坊的精彩内容吧~




ChatGPT辅助语料处理与实践应用—刘世界


首先,世界博士介绍了ChatGPT的技术概况、核心能力、在教育中的应用潜能、在翻译研究中的应用等知识。世界博士通过实际案例分析了ChatGPT在辅助翻译质量评估、辅助编程及代码解析、辅助语料库及术语库建设、辅助文献阅读、论文写作、规范调整及投稿、辅助语料批量处理与文本挖掘、辅助整理翻译实证研究数据等方面可以发挥卓越的作用。


第二部分,世界博士按照语料采集、加工、检索应用的顺序为大家介绍了语料数据加工处理流程以及分享了相应的软件。详情可移步本节回顾推文:精彩回顾 | 刘世界:ChatGPT辅助的语料数据处理与实践应用


第三部分,世界博士为大家演示了几款国内外主流语料检索工具的操作步骤与技巧,例如Lancsbox、AntConc以及wordSmith Tools等。相信看完这些详细的演示再进行复盘之后,大家一定能轻松上手这几款主流语料检索工具。


接下来世界学长使用python和R以垂直领域文本进行了案例演示,演示功能包括中文文本分词、词性赋码、词频统计、关键词提取、情感分析等。


ChatGPT辅助术语库建设与应用—王少爽

首先,王老师向大家介绍了术语基础知识全景图。术语管理工具分类大概分为独立式,集成式和网络式。例如MultiTerm,语帆术语宝等。这些工具将术语进行管理,提取工作和进行检查工作等。在术语库中,可以搜索和检索包括词条等。


接下来、王老师分享了术语库的建设流程,并介绍了一些实用的工具和技巧。我们学习到如何收集、整理和管理术语,以及如何利用自动化工具和协作平台提高建设效率。这些实用的指导帮助我们在实践中更好地构建自己的术语库。


王老师示范了如何使用ChatGPT辅助建立术语库,我们学习了如何将精选的术语库与ChatGPT模型相结,从而实现个性化的、专业化的交互体验。这将在行业咨询、客户支持等领域带来巨大的应用潜力。

 


最后、王老师还分享了术语库在翻译教学和研究中的应用,术语库可以为学习者提供专业术语的准确翻译,帮助他们更好地掌握特定领域的知识。同时,术语库也在翻译研究中扮演着重要的角色,提供了宝贵的资源和参考。



基于语料库的科研项目与论文写作——戴光荣


首先,戴老师结合自己做过的语料库科研项目申请案例为大家简单进行了分析,基于语料库的研究,分析语料库与翻译的共性,以及项目申报的主题和方向的选定,尤其是在项目方向的选择上要细致一些,避免空泛无重点。


接下来,戴老师详细介绍了如何利用ChatGPT技术进行语料研究。我们了解到ChatGPT作为一个强大的自然语言处理模型,可以用于生成语料、评估语料质量和辅助语料库的构建。这为我们在语料库研究中带来了新的可能性和创新方法。

 


戴老师还教授了如何利用ChatGPT辅助学术论文写作。我们学习了如何使用ChatGPT生成论文概要、补充资料和引用参考,以及如何利用ChatGPT进行写作风格和语法的修正。这将大大提高学术论文的质量和效率。

加入同好交流群

可在群内与专家互动

与同仁交流反馈

获得最新行业资讯

还有

专家答疑解惑

不定期最新知识、技术和活动推送

翻译与技术学习资料共享

心动不如行动!


课程内容之外,群内也有老师进行了细致答疑

向右滑动查看更多






ChatGPT时代语料库与术语库建设与应用工作坊到此结束啦~撒花~

感谢各位师友的认真学习~

大家后会有期~




为了不断探索ChatGPT在翻译领域应用,为翻译实践和研究带来新的思路和突破,翻译技术名师课堂特邀语刘世界博士特别推出“ChatGPT辅助翻译质量评估沙龙”,一起探索技术赋能的时代!
点击图片可体验任意门传送!


END


编辑:Pickey


关注我们,获取更多资讯!

往期回顾

行业动态1. 精彩回顾 | 2023翻译技术研究前沿高层论坛圆满举办
2. 2023年湖北省外语教育技术与翻译技术学术研讨会成功召开
3. 论坛预告 | 翻译技术研究前沿高层论坛(二号通知)4. 相聚雄安 | 第五届“京津冀MTI教育联盟高层论坛”暨“第四届京津冀MTI教育联盟理事会”(二号通知)


行业洞见
  1. 行业观察 | 冯志伟先生:GPT与语言研究
  2. 行业观察|张成智 王华树:数字人文时代译员搜商调查研究
  3. 行业观察 | 世界瞬息万变,翻译与时俱进
  4. 行业观察 | 王立非 付劲松:加快应急语言服务响应机制体制建设


行业技术
  1. 技术应用 | TranSmart:一款交互式机器翻译产品
  2. 技术应用|传统搜索引擎遭遇降维打击?——七款最佳 AI 搜索引擎推荐
  3. 行业技术 | GPT 时代,结构化内容如何助力下一代语言模型?
  4. 云译科技 | 翻外字幕APP——音视频翻译神器,你的必备好帮手
  5. 人人可用的AI语言助手—Cymo GPT上线啦!

精品课程
  1. 来了!翻译人的618,不止五折!9毛9带走海量资源!
  2. 精品课程 | 2023年暑期翻译技术实战研修班
  3. 精品课程 | GPT+:翻译、技术与语言学习工作坊
  4. 云端实习营,带你在实践中学习翻译技术~
  5. 一天一块钱,承包全年全方位语言服务知识学习!

资源干货
  1. 资源宝库 | 首届全国翻译技术大赛系列培训知识总结(第1-4期)
  2. 资源宝库 | 首届全国翻译技术大赛系列培训知识总结(第5-8期)
  3. 双语干货|习近平在首届中国-中亚峰会上的主旨讲话
  4. 双语干货 | 谢锋大使向中美媒体发表讲话
  5. 资源宝库|译者用“典”,多多益善——精选31款在线词典

招聘就业1. 招聘快报 | 博硕星睿·翻译技术教育研究院招聘实习生
2. 招聘快报 | 第三届翻译技术教育研究院校园大使招募3. 招聘快报 | 中国外文局教育培训中心外语翻译培训部实习生招聘4. 不知道去哪找优质实习?硬核语言专业线上实习机会来了!5. 实习资讯 | 疫情阻隔优质实习?硬核语言专业线上实习机会来了!
继续滑动看下一个
语言服务行业
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存