查看原文
其他

技术动态|千字长文,国外用户是这样测评Cymo Booth虚拟同传间的...

小雨 语言服务行业
2024-09-09

步入正文前,先插播一则好消息:目前Cymo在目用户地图已经点亮60个国家了!感谢大家支持!新的一年与Cymo在目一起继续前行吧!官网:

https://www.cymo.io/zh/index.html


 Cymo在目用户分布图


近期,来自国外的热心用户、资深口译员科琳娜·麦凯(Corinne McKay),自发撰写了一篇《关于Cymo Booth作为口译支持软件的测试》的千字博客,从远程口译存在的问题、常用的口译工具、使用Cymo Booth在目同传间的感受、Cymo Booth在目同传间的优势这四个方面娓娓道来,一起来看看吧!

 

1、远程口译中搭档之间的沟通

 

我的绝大多数会议口译工作都是远程的,所以我一直在寻找让线上口译体验更愉快、更有效的方法。我非常喜欢远程口译,但当与搭档不在同一同传间时,我面临的主要挑战之一就是如何与同传搭档交流。

 

从根本上来说,你必须就交接过程(如何从一个译员切换到另一个译员)和轮班持续时间达成一致。如果能够在口译过程中询问或回答术语问题,向你的伙伴发送关于你听到的他们错过东西的提示,重新调整谁来翻译什么等,那再好不过了。

 

我最不喜欢的做法是通过会议内部(Zoom、WebEx等)聊天,这种方法存在多个缺点和风险:


  • 很容易将消息发送给错误的人(甚至发送给整个会议!)

  • 聊天中经常会因为会议参与者的留言而忙碌,因此每次看到红点时,都很难知道是否有人在专门给你发信息

  • 设置和工作流程几乎没有灵活性(启用/禁用音频通知、使用视频)

  • 如果平台卡住,或者你的搭档连接中断,或者发现你和你的搭档在不同的虚拟同传间里,该怎么办?团队就会争先恐后地寻找沟通的方式。

 

出于这些原因,我更喜欢使用外部交流平台(有特定于口译员功能的加分!)。

 

2、一直在使用的口译工具


可以使用外部视频频道,例如:(第二个)Zoom会议、FaceTime、Skype等,但这可能需要额外的设备,而且这些视频会议工具都没有特定于口译员的功能,如轮换按钮(只需单击一下,即可让你的搭档知道是时候轮换了)。

 

当然,值得一提的是,一个潜在的解决方案是让客户使用具有内置口译功能的视频会议平台。有很多这样的工具(Kudo、Interprefy等),但它们似乎在我的客户中没有太多吸引力,我的90%以上的口译工作都是通过Zoom、Webex或类似的在线平台完成的。

 

至少在我的搭档中,默认的后台通信方法是WhatsApp,这可能是因为:


  • 几乎每位译员都已经在WhatsApp上

  • 你可以选择仅进行消息传送,还是进行视频通话

  • WhatsApp具有自动声音提醒功能(当有人向你发送消息时会发出“ping”音),在你尝试观看会议演示文稿、会议内聊天、参考文档和术语资源等时可能会有所帮助。

 

但是,WhatsApp仍然存在问题。当然,它没有特定于口译员的功能。出于安全原因,许多人不喜欢使用它,因为它与Facebook/Meta关联,而且从在线隐私或安全角度来看,它可以访问你的联系人。此外,你还必须对WhatsApp的设置进行一些修改,以免在工作时收到其他人的通知。

 

3、使用Cymo Booth在目同传间


Amélie Roy是我在格伦登学院会议口译硕士项目的一位好友,也是我最信任的搭档之一。最近,她问我是否愿意尝试Cymo Booth—“与Zoom平行运行的虚拟同传间软件”。我的第一反应是,我很感兴趣,但我们真的需要安装并学习使用另一种工具吗?然而,Amélie向我保证,Cymo Booth是超级用户友好的,我可以一键尝试。经过一个简短的测试(Amélie自己做了更广泛的测试),我们决定在即将到来的任务中尝试Cymo Booth在目同传间,WhatsApp(我们之前的首选)作为B计划在后台打开。

 

Cymo Booth在目同传间


在这次Cymo Booth的测试之后,我可以说我很喜欢它!基本上,Cymo Booth允许你:


  • 看见你的搭档(或者你可以把摄像头关掉)

  • 和你的搭档聊天(或者你可以关掉麦克风)

  • 使用预设消息(“麦克风打开”)或键入你自己的消息(你可以配置新的预设消息或只键入你想要的任何内容)向你的搭档发送消息

  • 一键发送交接提示

  • Cymo Booth上调整你的搭档的输出音量,这意味着你可以按照所需的相对音量收听会议音频和你搭档的音频(而不是使用Zoom中的预设相对音量或使用单独的音频混音器工具)

  • 在后台执行上述所有操作,客户和其他会议参与者不会看到你使用Cymo Booth


所以,当我们在Zoom做口译的时候,Amélie和我可以在Cymo Booth听到对方的声音,互相发信息。在口译时我们不使用视频,而是在口译活动休息时打开摄像头与对方聊天。

 

4、Cymo Booth在目同传间优势


以下是我喜欢Cymo Booth在目同传间的地方:


  • 这是一个非常轻巧的“非侵入性”程序;它不会干扰我的任何其他软件的声音设置

  • 所有功能在第一次尝试时都有效,并且没有错误

  • 使用Cymo Booth,你无需在Zoom中进行最后一分钟的频道切换。如果你在Zoom中进行口译,那你会发现Cymo Booth的设计真的太有用了!(下面详细介绍,如果你已经了解了频道切换的概念,请跳过本部分)

 Cymo Booth在目同传间搭配Zoom使用


在Zoom中,输入频道和输出频道不能相同,如果你希望收听搭档的频道,则必须将你输出频道的语言设置为与搭档相反的语言。例如,如果你的搭档正在翻译成法语,则你必须将输出频道设置为英语,才能将输入频道设置为法语,以此收听搭档的频道。为了确保搭档的声音良好,你肯定希望在轮到搭档时至少执行一次此操作。


但是,如果你在搭档的整个轮班过程中都使用“错误”频道,那么当轮到你时,你可能会忘记切换到正确的输出频道。这听起来像是一个愚蠢的、容易避免的错误,而且确实如此,但相信我,远程同声传译涉及到如此多的认知任务,以至于基本上每个做远程同声传译的译员最终都会在某个时间点在错误的渠道上进行翻译。


通过使用Cymo Booth,你可以选择在Zoom中快速检查搭档的声音,然后将Zoom设置切换回你的口译班次所需的设置,同时继续在Cymo Booth中聆听搭档的声音。你还可以直观地观察Zoom,以确保你的搭档没有静音,并且位于正确的频道上。

 

  • 你可以在Cymo Booth中静音和解除你搭档的静音。同样,这似乎是一件小事,但不要打扰你的搭档,让他们静音或取消静音确实很有帮助。只需右键单击视频面板(无论视频是否打开),将其静音或取消静音即可

  • 我发现Cymo Booth的消息传递界面设计得非常好。字体非常容易阅读,你和搭档的消息以不同的颜色显示,如果你关闭Cymo Booth中的聊天面板,这些消息会在Zoom窗口前以弹出窗口的形式显示,如果你的搭档给你发送了一些重要消息,例如“她说的是1万条,而不是1000万条”,这将非常有帮助

 

简而言之,我发现Cymo Booth解决了许多与其他常见后台频道的问题,它还是“捐赠性质的”(不用担心,我捐了!),也就是说没有强制性的费用,但是你在使用软件之后自己选择了捐赠。就我个人而言,我更喜欢完成工作的最简单的工具:口译员之间的沟通不需要100万个功能。就我而言,Cymo Booth是一个最简单、最全面的口译工具,我期待着再次使用它!


博客作者简介


Corinne McKay科琳娜·麦凯(classes@trainingfortranslators.com)是一家美国翻译培训机构的创始人,自2002年起担任全职自由职业者。她拥有格兰登学院的会议口译硕士学位,是亚太地区认证的法语-英语翻译,并且是科罗拉多法院认证的法语口译。

 

更多内容可扫描下方二维码,获取免费使用指导免费进入口译技术交流群


本文采用机器翻译轻度译后编辑完成,编自:https://www.trainingfortranslators.com/2023/01/10/a-test-of-cymo-booth-as-an-interpreting-back-channel/


【Cymo在目】往期推文合集


Cymo

1、最近很火的Cymo到底是?

2、行业动态|Cymo:如何让科技更好地服务口译员?

3、【Q&A】使用Cymo的口译打怪升级之路


Cymo Meeting

4、Cymo Meeting:我可不只是会议

5、Zoom的痛,Cymo全懂!(内附使用攻略)

6、技术应用 | 用Cymo Meeting同传教室上课是怎样一种体验?

7、Cymo & 广外|Cymo助力广外线上同传课程顺利开展!


Cymo Booth

8、Cymo Booth:我有专属的虚拟同传间了!

9、技术应用|专属虚拟同传间Cymo Booth使用教程

10、精彩回顾 | 如何使用Cymo Booth做远程同传?

11、你的专属同传间“拍了拍你”:安全再升级,免费仍继续——Cymo Booth注册邀请


Cymo Note

12、助攻100%!Cymo Note 让“看见”成为口译工作新常态!

13、预告!Cymo中文品牌名发布暨Cymo Note产品发布会倒计时!(含抽奖、优惠福利)

14、技术应用 | AIIC译员推荐!智能口译笔记助手Cymo Note超详细图文使用教程



-END-

编辑:小雨


关注我们,获取更多资讯!

往期回顾

行业动向1. 行业动态 | 北京市翻译协会第一届第二次会员大会在京成功举行
2. 行业动态 | 新时代翻译领军人才培养学术报告会成功举办3. 行业动态 | 北语国家语言服务出口基地发布 “2022语言服务推荐企业”4. 行业资讯 | 云译科技举办2023年“智生·译立”产品发布会5. 赛事预告 | 第二届“沪江杯”科技翻译大赛已开启报名
行业洞见1. 行业观察 | 杜占元:携手建强高端翻译人才队伍 推动建设适应新时代国际传播需要的国家翻译能力2. 行业观察 | 田亮:智能语言服务助力海南自贸港建设3. 行业观察 | 大数据时代译者的搜索能力探究4. 行业观察 | 王华树:翻译技术:机遇、挑战和对策5. 研究动态 | 《外国语》2023年第1期目录、摘要
行业技术1. 技术应用 | Onelook Dictionary:高效便捷的英英词典2. 技术应用 | 谷歌学术:搜索学术文章的好去处3. 技术应用 | memoQ中如何交付译文4. 行业科普 | 重新定义 Trados5. 行业院校 | 明德大学蒙特雷国际研究学院(MIIS)
精品课程1. 2023年2月工作坊|翻译搜索与论文写作工作坊即将开课(附问卷中奖名单)2. 翻译技术2023全年班限时预售!技术小白速速加入~3. 有哪些翻译技术0基础小白相见恨晚的翻译技术课程?
4. 寒假如何快人一步?翻译与技术学习荟等你加入!5. 翻译技术不好学?如何做到体系化学习?本文为你揭晓!6. 一天一块钱,承包全年全方位语言服务知识学习!
资源干货1. 书籍推荐 | 人人都用的上的《翻译搜索指南》2. 书籍推荐|戴光荣、王华树等合力编写翻译技术入门级指南3. 资源宝库 | 翻译必备的22个语料库4. 语言趣谈 |《狂飙》为何翻译成“The Knockout”?5. 资源宝库 | 九款在线机器翻译平台,你值得拥有~

招聘就业1. 就业干货 | 从蒙特雷毕业后,我成功拿到德勤的offer2. 就业干货 | 蒙特雷毕业生:在Facebook担任本地化项目经理是怎样的体验?3. 招聘快报 | 北京博硕星睿招聘课程销售顾问(可线上)4. 招聘快报 | 英雄互娱招聘海外游戏本地化运营5. 实习资讯 | 疫情阻隔优质实习?硬核语言专业线上实习机会来了!
修改于
继续滑动看下一个
语言服务行业
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存