查看原文
其他

国际口译峰会 | Cymo Note在目笔记:ChatGPT时代下人机合作的意义

小雨 语言服务行业
2024-09-09

图片来自ChatGPT时代翻译技术沙龙


最近,ChatGPT爆火,它被认为是人工智能领域的一个重大突破。在ChatGPT时代下,机器可以帮助人类做很多事情,让人类更容易获取信息和知识。然而,虽然机器可以通过数据分析和机器学习等技术来解决某些问题,但是它们目前不能像人类那样具有情感、道德、伦理等方面的思考能力,不能处理复杂的环境,人类的经验和直觉也是机器难以替代的。当下技术快速发展,人机合作仍具有重要意义🤝🤖。


2023年3月7日-9日,国际口译峰会“Innovation In Interpreting Summit”如期举行,正如峰会所言:新技术以迅猛的速度席卷而来,远程口译的发展让许多口译员们都在寻找答案,在这个新技术快速发展的时代,人机合作越来越重要。来自世界各地的专业口译员和研究者分享他们在“Remote Interpreting”、“The Human Side of Interpreting”、“New Frontiers in Interpreting”等方面的经验和见解。


Cymo Note在目笔记Cymo口译科技开发,是计算机辅助口译(CAI)和人机合作在口译服务中的创新之举。在此次峰会上,Cymo口译科技北美市场营销VP Marty Zhu老师以Cymo Note在目笔记为例,阐释了人机合作在口译中的意义(👉扫描下方二维码播放,文末可加入口译交流群🔷)。


视频二维码


往期Cymo Note内容:

技术应用 | AIIC译员推荐!智能口译笔记助手Cymo Note超详细图文使用教程

助攻100%!Cymo Note 让“看见”成为口译工作新常态!


语言服务涉及多种语言和文化之间的交流,人机合作的意义非常重要。在很多情况下,语言和文化之间具有复杂性和多样性,人类的专业知识和经验是必要的。同时,计算机可以通过自然语言处理和人工智能技术提供很多辅助功能,例如语音识别、机器翻译等,这种模式被称为计算机辅助翻译(CAT)或计算机辅助口译(CAI)。这些技术的应用可以辅助人类更高效地完成任务,减少时间和成本,帮助提高服务效率和质量。因此,人机合作可以让人类和计算机发挥各自的优势,提高语言服务的效率和质量。


使用Cymo Note做译前准备


总之,在ChatGPT时代下,人机合作仍然是非常重要的。我们应该充分利用技术带来的好处,同时也要注意不断提升自己的素养和能力,以更好地适应和应对现代社会的变化和发展。只有不断学习和提升,才能更好地适应时代变化和未来挑战。在ChatGPT时代下,人机合作和个人素养能力的提升不可忽视。



资深译员Marty Zhu老师介绍👏



中文名朱晔,有十余年语言行业深耕的行业经验,是美国会议口译公司MZ Chinese Language Services的创始人,在2009年到2020之间,带领公司负责美国务院公民外交口译项目,并为多家财富500强企业及非营利机构提供高规格专业会议服务,也是一位经验丰富的实战型创业者及驻美资深同传,拥有美国国务院会议语言服务资质,曾为里约奥运会、G20、中美战略经济对话等顶尖国际平台提供语言服务。


🔷扫码备注“职业+称呼”,进入Cymo Note口译交流群🥰


【Cymo在目】往期推文合集


🟪Cymo

1. 最近很火的Cymo到底是?

2. 行业动态|Cymo:如何让科技更好地服务口译员?

3.【Q&A】使用Cymo的口译打怪升级之路


🟪Cymo Meeting

4. Cymo Meeting:我可不只是会议

5. Zoom的痛,Cymo全懂!(内附使用攻略)

6. 技术应用 | 用Cymo Meeting同传教室上课是怎样一种体验?

7. Cymo & 广外|Cymo助力广外线上同传课程顺利开展!


🟪Cymo Booth

8. Cymo Booth:我有专属的虚拟同传间了!

9. 技术应用|专属虚拟同传间Cymo Booth使用教程

10. 精彩回顾 | 如何使用Cymo Booth做远程同传?

11. 你的专属同传间“拍了拍你”:安全再升级,免费仍继续——Cymo Booth注册邀请

12. 技术动态|千字长文,国外用户是这样测评Cymo Booth虚拟同传间的...

13. 技术动态|国外资深口译员是如何选择口译工具的?


🟪Cymo Note

14. 助攻100%!Cymo Note 让“看见”成为口译工作新常态!

15. 预告!Cymo中文品牌名发布暨Cymo Note产品发布会倒计时!(含抽奖、优惠福利)

16. 技术应用 | AIIC译员推荐!智能口译笔记助手Cymo Note超详细图文使用教程

17. 活动预告:2023 Innovation In Interpreting Summit 国际口译峰会


声明:本公众号转载此文章是出于传播行业资讯、洞见之目的,如有侵犯到您的合法权益,请致信:chongchong@lingotek.cn,我们将及时调整处理。谢谢支持!


-END-

编辑:小雨


关注我们,获取更多资讯!

往期回顾

行业动向1. 行业报告 |《翻译技术洞察 2023》 完整版可免费下载
2. 行业资讯 | 上海外语口译证书考试报名截止还有三天!
3. 行业资讯 | 2023年中国翻译协会培训一号公告
4. 行业规范 | ISO术语标准汇总(部分)
5. 精彩回顾 | 翻译搜索技术沙龙(第八期)圆满举行
行业洞见1. 行业观察丨周领顺:打造翻译理论的中国学派
2. 行业观察 | 王华树:加强翻译技术教育是人工智能时代的大势所趋
3. 行业观察 | 冯志伟教授聊ChatGPT
4. 行业洞察 | 被称为下一代风口的AIGC到底是什么?
5. 行业洞察 | 刘世界:语料数据处理与实践应用

行业技术1. 技术应用 | 生物医药大词典:医学翻译必备
2. 技术应用 | 使用PHP开发ChatGPT问答网页
3. 技术应用 | 术语在线:权威的术语知识服务平台4. 技术应用 | 小智桌面工具:简单便捷好助手
5. 技术应用 | 一本词典:在“精”不在“多”

精品课程1. 3月工作坊|ChatGPT时代机器翻译译后编辑工作坊即将开课
2. 活动预告|第三期寒假实习冬令营第二次项目实战汇报分享会
3. 有哪些翻译技术0基础小白相见恨晚的翻译技术课程?4. 翻译技术不好学?如何做到体系化学习?本文为你揭晓!5. 一天一块钱,承包全年全方位语言服务知识学习!
资源干货1. 资源宝库 | MTI翻译硕士复试常见翻译技术问题汇总(附参考思路
2. 资源宝库 | 翻译硕士国家线(含34所热门院校MTI复试问答真题汇总)
3. 资源宝库 | 医学术语查找指南4. 资源宝库 | 政府时事类话题文件哪里来?!
5. 语言趣谈 | 和ChatGPT谈机器翻译与翻译AI应用
招聘就业1. 招聘快报 | 米哈游2023春季校园招聘
2. 就业干货 | 蒙特雷毕业生:在Facebook担任本地化项目经理是怎样的体验?3. 招聘快报 | 北京博硕星睿招聘课程销售顾问(可线上)4. 招聘快报 | 英雄互娱招聘海外游戏本地化运营5. 实习资讯 | 疫情阻隔优质实习?硬核语言专业线上实习机会来了!
继续滑动看下一个
语言服务行业
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存